www.unireformada.edu.co

viernes, 15 de abril de 2011

Días de Oración y acción por Colombia 2011

SALUDOS A QUIENES HAN ESTADO EN ORACION Y ACCION POR LA PAZ EN COLOMBIA

Hombres y mujeres de diferentes edades, iglesias, organizaciones sociales nos hemos reunido en el Campus de la Corporación Universitaria Reformada, en la ciudad de Barranquilla el 11 de abril de 2011 para unirnos a los Días de Oración y Acción por Colombia que se realizan en Colombia y Estados Unidos cada año durante el mes de abril.

Durante esta jornada hemos cantado y realizado oraciones a Dios por la paz, hemos compartidos experiencias de personas que trabajan en la defensa de los derechos humanos y las búsqueda de justicia, hemos reflexionado en la palabra de Dios y  puesto juntas nuestras manos como reafirmación de nuestra vocación y compromiso de seguir trabajando por la paz y justicia en nuestro país.

Nuestras oraciones y acciones se sustentan en la realidad del gran gasto militar que se ha realizado en la modernización de ejército para que derrote a los diferentes grupos armados lo cual no se ha logrado sino que se mantienen diferentes formas de violencia y el conflicto armado que hemos vivido por más de 50 años. Este ha producidos en las últimas décadas cerca de cinco millones de desplazados, mas de 30 mil desaparecidos, cientos de ejecuciones extrajudiciales, se mantiene la violación sistemática de derechos humanos y del DIH donde las principales víctimas seguimos siendo los civiles.

Ante la persistencia de la violencia, la confrontación armada y las violaciones de los derechos humanos agradecemos a todas las personas y organizaciones que se solidarizan y nos acompañan en la búsqueda de la paz y les invitamos para que juntos y juntas fortalezcamos el trabajo por la paz en Colombia en los siguientes aspectos:

Fortalecer el movimiento de de la sociedad civil nacional e internacional que trabaja en La búsqueda de una solución por medio del dialogo y la negociación política para detener el conflicto armado es una urgencia ya que se ha demostrado que la vía militar no es camino para lograr la paz en nuestro país.

Seguir siendo solidarios y acompañando a las comunidades que trabajan en la búsqueda de verdad, justicia, reparación y devolución de las tierras a las víctimas y a los desplazados ya que lograr las restitución de tierras, hacer justicia y conocer la verdad es una condición para que la paz sea posible y no se repitan los horrores de la violencia que hemos vivido.

El tratado de libre comercio con Colombia que se está anunciando para ser aprobado por el Congreso de los Estados Unidos incrementara la pobreza y la violencia en nuestro país en razón que los productos extranjeros que llegaran remplazaran los nuestros con consecuencias como la pérdida de empleo y las grandes empresas y las políticas del gobierno harán énfasis en producir y exportar productos que solo incrementan las ganancias de los grupos económicos nacionales e internacionales.

Desde el dolor que vemos y hemos vivido ante tanta violencia y motivados por nuestra esperanza y los sueños que podremos hacer posible la paz como frutos de la justicia nuestras voces y acciones se unen para anunciar que seguiremos adelante en este compromiso con Dios y con el pueblo colombiano que anhela vivir sin violencia, como hermanos y hermanas disfrutando de todo lo bueno y hermoso que tenemos en la naturales y como seres humanos.

Barranquilla, 11 de abril de 2011.

Esta carta fue firmada por cerca de 50 personas que aparecen a continuación:

GREETINGS TO THOSE WHO’VE BEEN PRAYING AND ACTING FOR PEACE IN COLOMBIA

Men and women of different ages, churches, and social organizations gathered on campus at the Reformed University in the city of Barranquilla, April 11, 2011, to join in the Days of Prayer and Action for Colombia which are carried out in Colombia and the United States each year during the month of April.

Today we have sung and prayed to God for peace, we’ve shared experiences of people who work for the defense of human rights and the pursuit of justice, we’ve reflected on the word of God and have joined our hands together as a reaffirmation of our vocation and commitment to continue working for peace and justice in our country.

Our prayers and actions are needed because of the reality of huge military spending on modernizing the army in order to defeat the different armed groups, which has not been accomplished but rather we continue to see the various forms of violence and armed conflict which we have been living for more than 50 years. In recent decades this violence has produced nearly five million internally displaced persons, more than 30,000 disappeared persons, hundreds of extrajudicial killings, and continued systematic violation of human rights and International Humanitarian Law where the primary victims are civilians.

In the face of this persistent violence, armed confrontation, and violations of human rights, we express our thanks to all the people and organizations that stand in solidarity and accompany us in the pursuit of peace, and we invite them to join us so that together we might strengthen the work for peace in Colombia in the following areas:

Strengthening the civil society movement both in Colombia and internationally that works to find a solution through dialogue and political negotiation to stop the armed conflict. This is urgent since we have seen that the militarized path will not lead us to peace in our country.

Continuing in solidarity and accompaniment with communities pursuing truth, justice, reparation, and return of land to the victims and the displaced, since the restitution of lands, the doing of justice, and the uncovering of the truth are necessary for peace to be possible, and in order to avoid repeating the horrors of the violence through which we have lived.

The free trade agreement with Colombia which is expected to be approved by the United States Congress will increase poverty and violence in our country because the foreign products that will arrive will replace ours, with consequences including lost employment while large companies and government policies emphasize producing for export which only increases the earnings of dominant domestic and international economic groups.

From the pain we see and have lived from so much violence, and motivated by our hope and the dream of achieving peace as the fruit of justice, our voices and actions join together to proclaim that we will continue moving forward in our commitment to God and to the Colombian people who long to live without violence, as brothers and sisters enjoying all that is good and beautiful that we find in nature and as human beings.

Barranquilla, April 11, 2011

We, the undersigned,
 

1 comentario:

  1. Desde Cánada la Iglesia Unida acompaña en oración y también hace incidencia pública ante el Parlamento para que actué ante el gobierno colombiano presionando a respetar los derechos fundamentales de todos los colombianos y para que las acciones de violencia paren ya y comienzen un proceso de negociación política con los grupos insurgentes y que la paz con justicia social sea una realidad. Un abrazo de Paz y Bien!!!

    ResponderEliminar